中國河北 霧靈山眼石湯泉

眼石湯泉坐落於霧靈山腳的一處斜坡上,西臨崖壁、東接沖積平原,藏於密林與河溪間。訪客穿越楊樹林,步入一方開闊,仿若抵達秘境。
The spring house sits in a river valley, deep in the forests of Wuling Mountain, a branch of the scenic Yanshan Mountains in the northern part of Beijing. The site abuts a steep rock cliff to the west and opens out onto an expansive view of the alluvial plains to the east and the chain of mountains beyond. The site is densely populated with poplar trees and the ground is covered by reeds and grasses, with a stream slowly meandering from north to south through the site. The construction of a new residential community is underway nearby, where people will approach the building by crossing a steel arch bridge over the stream, strolling through the forest, and arrive at the entrance of the spring house.

為保護原始地貌,建築採架空設計,以混凝土柱輕觸地面,如一座靜置山坡的「溫泉儀器」;外露結構經深鑿毛工藝處理,呈現岩石質感,呼應地形特徵。整體高 23 米,頂部八道圓柱形光筒導入天光,營造幽暗靜謐的湯池氛圍。空間分為兩翼:西側為垂直功能區,東側為交通服務核心,由通透走廊串聯。垂直佈局減少基底,創造多層視野連結,從林間、崖壁到遠山,層層遞進,構成豐富的自然感知。


The architects envision the building as an apparatus of the steaming hot spring, touching lightly upon the natural slope. To minimize the impact of the building on the original landscape, we raised the main building from the ground. Its volume is supported by 10 columns driven into the earth. The hot spring functional spaces are vertically layered in the tower on the west side, and the transportation and service program are set in the east core, connected by corridor-like bridge on each floor. The programs are vertically stacked up for reducing the building footprint and as well, creating a series of unique spatial experiences at different levels. As the visitors ascend, new relationships between the surrounding trees, rock cliff, and distant mountain landscape are respectively highlighted.

首層中央設有五米高柚木盒體,整合接待、更衣與淋浴機能。二層休息室與樹冠齊高,四面環繞落地玻璃,懸窗引風,猶如林中涼亭。八盞混凝土圓盤吊燈倒映天光,悄然指引頂部光筒之形。泡湯空間位於三層,置於光筒之下,含熱池、冰桶與淋浴等設施,環境幽暗,天光透牆映水,波光與霧氣交織其間。


The team allocated the main functions on three levels. An integrated teak box anchors the center space of the first floor to accommodate the reception, storage, locker room and showering functions before entering the bath.
The second floor is a transparent relaxation lounge enclosed by floor-to-ceiling glass on all sides, located among the most-lush part of the poplar tree canopies. When the weather is favorable, the upper windows can be opened, introducing the fresh natural air, framing splendor natural scenery throughout the seasons. The third-floor bath pools, at different temperatures and water treatments are distributed under eight light wells.

西側長窗引領視線至山谷與崖壁,讓沐浴成為與自然對話的體驗。作為社區公共設施,此案營造出跳脫日常的感官旅程,連結人與自然,成為生活中的靜謐紐帶。
When the skylight passes through the 8-meter-high wells, it becomes soft and quiet, diffused by the bush-hammered concrete. Through strip windows above the water surface on the west facade, people can choose to immerse themselves in the water or have a glimpse of the nearby valley cliffs with the flourishing treetop enveloping the building.

主要建築師:董功
項目建築師:趙亮亮.譚業千
結構設計:程俊.楊雨薇.彭禮
施工單位:承德宏盛建築安裝有限公司.北京萬丹繪建築裝飾工程有限公司
建築面積:560平方公尺
主要材料:清水混凝土.玻璃.鋼.黃銅.柚木.水磨石.石材
主要結構:混凝土框架結構
座落位置:中國河北
影像:直向建筑.劉國威.田方方
文字:直向建筑
採訪:蘇新婷
Principal Architects:Dong Gong
Project Architect:Zhao Liangliang.Tan Yeqian
Structural Design:Cheng Jun.Yang Yuwei.Peng Li
Contractor:Chengde County Hongsheng Construction & Installation Engineering Co., Ltd..Beijing Wandanhui Building Decoration Engineering Group Co., Ltd
Building Area:560 ㎡
Principal Materials:Fair-faced concrete.Glass.Steel.Brass.Teakwood.Terrazzo.Stone
Principal Structure:Concrete Frame Structure
Location:Hebei, China
Photos:Vector Architects.Liu Guowei.Tian Fangfang
Text:Vector Architects
Interview:Chloe Su









